Parution d’un nouveau Manuel de prières en langue française
Chers frères et sœurs,

Ce Manuel de prières présente les prières usuelles du fidèle orthodoxe selon la tradition slave.
Outre les prières du matin et du soir, il inclut les prières de préparation à la communion, l’Acathiste à la Mère de Dieu, les prières des repas, du Grand Carême et les Heures pascales.
On y trouve aussi les tropaires, kondakia et mégalynaires des dimanches et des fêtes, ainsi que des grands saints (de l’Église universelle, de la Terre de Russie, et des Gaules – S. Martin de Tours, S. Geneviève de Paris…).
On y trouve encore de nombreuses prières pour les diverses circonstances de la vie : certaines tirées de l’Euchologe (pour les voyageurs, les malades, les défunts, les prières d’action de grâces…), d’autres écrites par des saints de l’époque moderne (S. Sophrony, S. Nicolas Vélimirovitch…), ou encore la prière des « startzy » d’Optino.
Le Manuel comporte aussi des textes didactiques sur le sens de la prière, la manière de prier, les règles de piété, du jeûne, sur les métanies, le sens des psaumes, la prière de Jésus… Il recèle un véritable enseignement catéchétique et de piété.
La plupart des traductions proviennent du père Placide (Deseille), d’autres ont été traduites du slavon par les auteurs du Manuel.
Format de poche : 10 x 15 cm
Reliure cousue, couverture rigide.
Nombre de pages : 288.
Le Manuel est en vente au prix de 15€.

Le Manuel est disponible à la boutique de la cathédrale Saint-Alexandre-Nevsky de Paris, à la librairie La Procure (Paris VIème), et dans de nombreuses paroisses.
Il est aussi disponible en ligne sur le site des éditions Eikôn, et bientôt dans la boutique en ligne du Monastère de la Transfiguration.
Pour les paroisses souhaitant commander 5 Manuels ou plus, des remises sont disponibles : contacter l’association Saint-Sabas à commandes.saint.sabas@gmail.
À propos de l’éditeur : ce Manuel de prières est publié par l’association Saint-Sabas. Avec la bénédiction de l’Archevêché, l’association se donne pour but de contribuer à la transmission de la tradition orthodoxe slave en langue française. Elle dispense à cette fin des cours d’ordo et de chant liturgiques à destination des clercs et des laïcs, ainsi qu’un séminaire annuel de formation liturgique. Elle publie également des livres liturgiques et de prière en langue française selon la tradition russe. La traduction de ces éditions, largement conforme aux travaux du père Placide (Deseille), dont la qualité fait consensus, veut contribuer à l’unification des textes liturgiques en langue française.